Introdução:
Explique os desafios comuns que os imigrantes enfrentam ao enviar documentos em línguas diferentes do inglês para o USCIS. Descreva como as traduções certificadas são necessárias para cumprir os padrões de aprovação.
Processo passo a passo para obter traduções certificadas do USCIS
Passo 1: Selecione um tradutor certificado com experiência em traduções jurídicas.
Passo 2: Forneça o documento original noutro idioma ao tradutor.
Passo 3: Reveja a tradução para garantir a precisão e a integralidade.
Passo 4: Envie a tradução juntamente com o seu pedido ao USCIS.
Documentos comummente traduzidos
Forneça exemplos de documentos em línguas diferentes do inglês habitualmente traduzidos para o USCIS, tais como:
Espanhol: certidões de nascimento, certidões de casamento, boletins de ocorrência.
Mandarim: registos académicos, documentos legais.
Árabe: registos médicos, declarações juradas relacionadas com a imigração.
Escolher um tradutor para outros idiomas que não o inglês
Discuta como encontrar tradutores com proficiência em línguas específicas e por que razão é importante para traduções jurídicas precisas.
Conclusão:
Reitere a importância das traduções certificadas para documentos noutras línguas.
Call to Action (CTA): “Se precisa de uma tradução certificada para os seus documentos noutras línguas, estamos aqui para ajudar. Contacte-nos hoje mesmo para um serviço fiável.”
Deixe um comentário