• Skip to main content

Immigration Certified Translation

Exceptional Immigration Translation for Brazilian

  • Home
  • About
  • Services
    • Document Translation
    • Translation from English to Spanish
    • Spanish to English Translation
  • Blog
  • Contact Us
  • English
    • English
    • Français
    • Español
    • Português
How to Get USCIS Certified Translations for Non-English Documents

How to Get USCIS Certified Translations for Non-English Documents

posted on June 24, 2025

  • Introduction:
    Explain the common challenges immigrants face when submitting non-English documents to USCIS. Outline how certified translations are necessary to meet the standards for approval.

  • Step-by-Step Process to Get USCIS Certified Translations

    • Step 1: Select a certified translator with experience in legal translations.

    • Step 2: Provide the original non-English document to the translator.

    • Step 3: Review the translation for accuracy and completeness.

    • Step 4: Submit the translation along with your USCIS application.

  • Documents Commonly Translated
    Provide examples of non-English documents commonly translated for USCIS, such as:

    • Spanish: Birth certificates, marriage certificates, police reports.

    • Mandarin: Academic records, legal documents.

    • Arabic: Medical records, immigration-related affidavits.

  • Choosing a Translator for Non-English Languages
    Discuss how to find translators with proficiency in specific languages, and why it’s important for accurate legal translations.

  • Conclusion:
    Reiterate the importance of certified translations for non-English documents.
    Call to Action (CTA): “If you need a certified translation for your non-English documents, we’re here to help. Contact us today for reliable service.”

Posted Under: Blog

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright © 2025 · Academy Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in