-
Introduction:
Explain the common challenges immigrants face when submitting non-English documents to USCIS. Outline how certified translations are necessary to meet the standards for approval. -
Step-by-Step Process to Get USCIS Certified Translations
-
Step 1: Select a certified translator with experience in legal translations.
-
Step 2: Provide the original non-English document to the translator.
-
Step 3: Review the translation for accuracy and completeness.
-
Step 4: Submit the translation along with your USCIS application.
-
-
Documents Commonly Translated
Provide examples of non-English documents commonly translated for USCIS, such as:-
Spanish: Birth certificates, marriage certificates, police reports.
-
Mandarin: Academic records, legal documents.
-
Arabic: Medical records, immigration-related affidavits.
-
-
Choosing a Translator for Non-English Languages
Discuss how to find translators with proficiency in specific languages, and why it’s important for accurate legal translations. -
Conclusion:
Reiterate the importance of certified translations for non-English documents.
Call to Action (CTA): “If you need a certified translation for your non-English documents, we’re here to help. Contact us today for reliable service.”

Leave a Reply