Algunos usuarios finales de traducciones certificadas pueden solicitar o requerir que «la traducción sea notarizada».Esto es en realidad un nombre equivocado ya que la traducción no se puede notarizar.
Un notario público sólo reconoce o nota legalmente la identidad de la persona que firma la declaración de certificación.Si bien la terminología es inexacta, es útil saber que es comúnmente utilizada por los usuarios finales y los clientes.
Nota: No firme la declaración de certificación hasta que esté en presencia del notario, ya que el notario debe presenciar su firma.
¿Cuáles son los usos comunes de una traducción certificada?¿Qué tipos de traducciones están comúnmente certificadas?
Es posible que los clientes necesiten traducciones certificadas por muchas razones.Los procedimientos con entidades gubernamentales (por ejemplo, solicitar una visa, obtener una licencia de conducir, reclamar beneficios públicos) a menudo requieren traducciones certificadas.
Del mismo modo, los procedimientos judiciales, tanto civiles (por ejemplo, adopción, divorcio) como penales, pueden requerir traducciones certificadas.
Las instituciones educativas también requieren que los candidatos extranjeros presenten traducciones certificadas de documentos de solicitud (por ejemplo, diplomas, transcripciones).
¿Cuáles son las reglas para usar el Sello de Traductor Certificado (CT) de ATA?
Los traductores certificados por ATA pueden usar su sello de traductor certificado por ATA para prestar su peso a sus estados de certificación.
El sello también permite al usuario verificar el estado de certificación del traductor desde la base de datos ATA.Los traductores certificados por ATA pueden descargar su sello aquí.
Nota: Algunas entidades gubernamentales que generalmente solicitan traducciones notatarias pueden aceptar traducciones certificadas con el sello de traductor certificado por ATA sin certificación notataria.
¿CUÁNTO CUESTA UN SERVICIO DE TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS?
ACERCA DE LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS
Los pasos que toman los proveedores de buena reputación para proporcionar una traducción de documentos de calidad generalmente implican varios elementos de principio a fin.Una vez que el documento original que requiere traducción se revisa y se traduce al idioma deseado, también debe ser formateado correctamente.
Un proceso de edición completo es invaluable para que el documento traducido final cumpla con todos los estándares de formato correctos.Cualquier edición final debe ser realizada por alguien que no sea el traductor original.Algunos de los principales servicios de traducción certifican la calidad de los documentos traducidos haciendo que una persona fluida en el idioma objetivo complete una revisión editorial final.
COSTES MEDIOS DEL SERVICIO DE TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS
Hay enormes variaciones en el costo del servicio de traducción de documentos.El idioma de destino, el tamaño y la complejidad de un documento, el tiempo de entrega y la calidad del texto fuente son algunas de las consideraciones más importantes en términos de precios.
Lo que usted debe saber:
- El costo total, los términos de precio y el tiempo de respuesta deben acordarse en las primeras etapas de un acuerdo de servicio.
- Las tarifas planas para el pago por hora o página no se utilizan normalmente como método de facturación de traducción para documentos largos.Sin embargo, en el caso de documentos más cortos o jurídicos, es más común.En promedio, espere pagar $ 30 a $ 125 por página, dependiendo del tipo de documento y el idioma de destino.
- El método de precios estándar más común y estándar de la industria está determinado por el costo por palabra.En promedio, esperar pagar $ 0.08 a $ 0.40 por palabra.(Esto generalmente se aplica al número de palabras de origen y no al recuento de palabras del idioma de destino.)
- Es común que las empresas cobren tarifas más altas por idiomas con demandas de traducción más complejas.
- Algunos servicios de traducción cobran tarifas adicionales por servicios de corrección y edición.
- Los trabajos de traducción urgente suelen incurrir en cargos entre un 25% y un 50% más altos que las tarifas regulares.
Deja una respuesta