• Skip to main content

Immigration Certified Translation

Exceptional Immigration Translation for Brazilian

  • CASA
  • Acerca de
  • SERVICIOS
    • Traducción de documentos
    • Traducción del inglés al español
    • Traducción de español a inglés
  • Blog
  • Contáctenos
  • Español
    • English
    • Français
    • Español
    • Português
La diferencia entre traducciones certificadas y notariadas

La diferencia entre traducciones certificadas y notariadas

posted on julio 3, 2025

  • Introducción:
    Explique la confusión que muchas personas tienen entre las traducciones certificadas y notariadas. Aclare la diferencia y cuándo se necesita cada una para los documentos de USCIS.

    Traducciones Certificadas

    Defina qué es una traducción certificada y cuándo es necesaria para las solicitudes de USCIS.

    Explique los aspectos legales y por qué la precisión es esencial.

    Traducciones Notariadas

    Defina qué es una traducción notariada y cuándo se requiere.

    Explique la función de la notarización y su importancia en la validación de documentos para USCIS.

    Cuándo necesita cada tipo de traducción

    Analice los casos en los que se requieren traducciones certificadas (por ejemplo, certificados de nacimiento, certificados de matrimonio).

    Explique los casos en los que se requieren traducciones notariadas, como ciertas declaraciones juradas o documentos legales.

    Conclusión:
    Resuma la diferencia y enfatice la importancia de comprender cuándo se requiere cada tipo.
    Llamada a la acción (CTA): «Contáctenos para asegurarse de tener el tipo de traducción correcto para sus documentos de USCIS».

Posted Under: Blog

Reader Interactions

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copyright © 2025 · Academy Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in