La documentación para inmigración debe traducirse al inglés. La traducción certificada por una persona bilingüe puede ser suficiente.
¿Quién puede hacer una traducción certificada y cómo se debe hacer
- Cualquier persona que sea amiga del solicitante de un beneficio migratorio (no un familiar) con conocimiento fluido de los idiomas español e inglés.
- Debe traducir word for word .En otras palabras, un resumen del texto que traduce no es suficiente, debe ser una traducción fiel y completa.
- La traducción debe realizarse en una hoja de papel en blanco, escrita a mano legible y tinta negra o -preferible- en un ordenador.
Certifico que soy competente para traducir del español al inglés y que el certificado de matrimonio anterior de Pedro Sánchez y María García es una traducción correcta y verdadera a lo mejor de mi conocimiento y creencia.
Dirección: 163 W. Calle 36, NY 10017
Número de teléfono: 917 21 63 68
Fecha: 7 de febrero de 2017
Notas sobre esta certificación de traducción
- Obviamente, el nombre o los nombres de las personas sobre las que se trata el documento y el tipo de documento.En el ejemplo se utiliza un certificado de matrimonio.
- En Firmado, además de poner el nombre completo de la persona que hizo la traducción, siempre debe recordar firmar.
- La dirección y el número de teléfono deben corresponder a la persona que ha realizado la traducción.
Yo, Carmen Pérez, certifico que soy fluida en el idioma inglés y español y que el documento anterior es una traducción precisa del documento que da derecho al Certificado de Nacimiento.
Nombre: Carmen Pérez
Dirección: 163 W. Calle 64 NY 10017
Fecha: 7 de febrero de 2017
Que junto con la traducción certificada de esta manera, se debe enviar una fotocopia legible del documento original que se ha traducido.Incluya la derecha y el reverso.
Ejemplos de documentos para los que este tipo de traducción es suficiente
- Certificados de nacimiento (conocidos en algunos países como certificados) que se incluyen en las peticiones familiares.
- Procedimientos de viudedad, divorcio o anulación del matrimonio
- Certificado de matrimonio
- Declaraciones juradas sobre el buen carácter moral de un migrante, que se recomienda incluir en peticiones como indultos.
Todos los documentos en español que se envían a los Servicios de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) deben ser traducidos.
Deja una respuesta